Pagina 1 van 1

Vertaling documenten

Geplaatst: 09 sep 2025, 14:12
door Piebee
Hallo allemaal! Wij hebben een tijd geleden een K1 aangevraagd en als het goed is hebben wij ergens volgend jaar onze interview in Frankfurt voor het K1 visum.

Ik verhuis samen met mijn 13 jarige zoon. Nu heb ik een paar vragen.

- Hoe kan ik de visum voor ons beide aanvragen? Ik las dat je aparte forms moest invullen.

- Kunnen wij samen naar dezelfde afspraak of krijg ik 2 verschillende data als ik 2 aparte forms moet invullen?

- Ik heb eenhoofdig gezag. Moet ik het uittreksel gezagsregister officieel laten vertalen naar het Engels, en waar kan ik dit het beste doen?

Dank je wel :D

Re: Vertaling documenten

Geplaatst: 09 sep 2025, 18:03
door Willem1
Ik heb geen antwoord op de eerste vragen, maar met betrekking tot vertalingen: dit kun je door een willekeurig persoon (niet jezelf) laten doen. Zie een van mijn eerdere posts : Re: Informatie visums en benodigheden

Re: Vertaling documenten

Geplaatst: 14 sep 2025, 00:25
door Nagini
Jij (of eigenlijk jij en je partner) vragen een K1 visum voor jou aan. Bij deze aanvraag heb je als het goed is ook al je zogenoemde 'derivatives' aangegeven. In dit geval kinderen onder de 21 die nog niet getrouwd zijn, zoals jouw zoon. De aanvraag voor je zoon is onderdeel van jouw K-1 aanvraag, geen aparte aanvraag.
> Jullie gaan samen op interview als het zover is, mits je hem hebt aangegeven als derivative bij je K1 aanvraag. Voor hele jonge kinderen hoeft dat soms niet, maar in dit geval zou dat geen probleem moeten zijn.
> Je zoon krijgt gelijk met jou een K2 visum als (en alleen als) jouw visum wordt goedgekeurd.
> Ik zou zeker documentatie meenemen dat je gezag hebt om je kind mee te nemen naar het buitenland. Ze zullen bijna standaard vragen of de vader ook toestemming geeft. De vertaling kun je door vrijwel iedereen behalve jezelf (en meestal geen directe familie) laten vertalen zolang ze een verklaring van competentie erbij doen. Er is geen officiële accreditatie of instantie die Amerika erkent voor vertalingen. Is er trouwens geen internationale versie van het uittreksel gezagsregister? Als er een Engelse vertaling in staat is dat gelijk goed.

Re: Vertaling documenten

Geplaatst: 14 sep 2025, 22:07
door Piebee
Bedankt voor jullie reacties! Ik denk dat ik hier wel iets mee kan.

Maanden geleden hebben we het formulier I-129f ingevuld en inderdaad ook mijn zoon aangegeven. Nu wachten op de volgende stap waar ik vanaf hier de visum moet aanvragen voor mijn zoon en ik en de afspraak moeten inplannen voor het interview. Ik heb zoveel videos gekeken over hoe je de DS-160 moet invullen en daar leek het juist alsof ik 2 moest invullen, 1 voor mezelf en 1 voor mijn zoon, dus ik wilde het even navragen hier.

Bedankt voor de info over de vertalingen. Fijn om te horen dat het niet door een officieel instantie gedaan hoeft te worden. Ik heb eerder navraag gedaan maar het uittreksel was helaas niet in het Engels. Nu dus even een lieve buur opzoeken 😅

Re: Vertaling documenten

Geplaatst: 15 sep 2025, 02:35
door Nagini
Oh, dat is voor mij een andere vraag! Je moet inderdaad voor elke applicant apart een DS160 invullen. Ik heb zelf een DS260 moeten invullen voor mijn DV visum, en daarbij heb je 'pagina's' voor derivatives, maar dat is volgens mij bij de DS160 niet het geval

Re: Vertaling documenten

Geplaatst: 15 sep 2025, 03:58
door Piebee
Ah, ok ik snap het. Volgens mij ben ik gewoon een beetje te veel aan het stressen, haha.