We zeggen soms ' motsja' (zoals ons verteld werd in NY) maar in Las Vegas de vorige keer verbeterde ze ons dat we 'mokka' moesten zeggen......

Wat is het nou?
weten jullie het??
Toch is dat in ons gebied, waar Delaware ook bij hoort, niet de standaard uitspraak. Gelukkig begrijpen ze je wel en dat zeg ik niet als grap. Toen ik hier pas was probeerde ik appelsmaak ijs te bestellen in Rehoboth (Delaware) en sprak toen nog met een Brits accent "apple" uit en het duurde echt even voor het meisje het eindelijk door had: "Oh, eeeeehpel" riept ze opgelucht uit. Voor mij klonken de twee praktisch hetzelfdeApplejuice schreef:Net nog een white chocolate mocha gehaald bij Starbucks, en uitgesproken als 'mokka' begrepen ze het gewoon goed. Ook bij Friendly's Vienna Mocha Chunk icecream oid, uitgesproken als Mokka.
Grandee, zo'n beetje op zijn Spaans/Italiaans, zoals Ned in MO zegt. Overigens wordt in het Frans de 'e' ook uitgesproken, maar niet zo duidelijk, als de Amerikanen het doen.Ik heb meer problemen met het uitspreken van 'Grande' bij Starbucks. Volgens mij (als ik me herriner van Frans) wordt het uitgesproken als Grand, zonder de 'e' uit te spreken. Maar als ik dat dus zeg bij de Starbucks snappen ze me nietDus is het Grande (met uitgesproken e) of Grand?