Boek je Amerikareis via een echte USA-expert: Klik hier om alle prijzen voor je USA-reis te vergelijken: vliegtickets, autohuur, rondreis, en meer!
Belangrijk: Nieuwe leden, voltooi je registratie door een nieuw onderwerp te starten in "Nieuwe forumleden introductie"!
Belangrijk: Nieuwe leden, voltooi je registratie door een nieuw onderwerp te starten in "Nieuwe forumleden introductie"!
Wat betekent? (Amerikaanse uitdrukkingen en slang)
-
- Amerika-expert
- Berichten: 1548
- Lid geworden op: 30 mar 2004, 20:33
- Locatie: Dronten
- Contacteer:
reefer = koelcontainer, dus bijv. reefer truck is een gekoelde vrachtwagen. Woord komt van "refrigurated" --> refr. --> reefer.
Bobtail is een trekker zonder oplegger.
Bobtail is een trekker zonder oplegger.
Mack
MW Drawings
2002: NY, NJ, PA, MI, IN, IL, WI, MN, ND, MT, WY, ID, WA
2005: NY, NJ, PA
2008: CA, NV, AZ, UT
2010: NY, CT, RI, MA, VT, NH, ME
2012: NY, CA, NV, AZ, UT
2013: NY
MW Drawings
2002: NY, NJ, PA, MI, IN, IL, WI, MN, ND, MT, WY, ID, WA
2005: NY, NJ, PA
2008: CA, NV, AZ, UT
2010: NY, CT, RI, MA, VT, NH, ME
2012: NY, CA, NV, AZ, UT
2013: NY
Het is een uitdrukking (of retorische vraag eigenlijk) als je iets gepresteerd hebt.chranimei schreef:Maar wat betekend dat dan?!Petra/VS schreef: Wordt hier ook gebruikt.
In Good Will Hunting zegt Will: "I got her number. How do you like them apples?"
Meaning: This idiomatic expression is used to express surprise or shock at something that has happened. It can also be used to boast about something you have done.
Sandy
-
- Amerika-expert
- Berichten: 18396
- Lid geworden op: 02 feb 2005, 08:56
- Locatie: Oakville, Ontario
- Contacteer:
Dit gaat niet echt over een typisch Amerikaanse uitdrukking, laat staan over slang, maar ik vind het toch wel een leuk 'weetje':
'Drone' is een Engels woord voor een radiografisch bestuurd, dus onbemand, vliegtuigje. Toen de redactie van de Amerikaanse krant The San Francisco Chronicle over een "pilotless drone" schreef, maakte een lezer zich zo kwaad over deze overbodige toevoeging dat hij de telefoon greep en de redactie belde. Zijn woede-uitbarsting werd opgenomen op een antwoordapparaat en werd vervolgens een bescheiden hit op internet. Er is inmiddels zelfs een 'dance-remix' van gemaakt op een vette beat. De remix en het origineel zijn (onder andere) te beluisteren via het Amerikaanse weblog Language Log.
http://nieuwsbrief.taalpost.nl/r/tp.plx?1777-628
En het einde van die mijnheer zijn telefoontje is niet echt een staaltje van het Engels dat wij onze kinderen willen zien hanteren:
Is it sinking into your thick skull, you high school drop-out
'Drone' is een Engels woord voor een radiografisch bestuurd, dus onbemand, vliegtuigje. Toen de redactie van de Amerikaanse krant The San Francisco Chronicle over een "pilotless drone" schreef, maakte een lezer zich zo kwaad over deze overbodige toevoeging dat hij de telefoon greep en de redactie belde. Zijn woede-uitbarsting werd opgenomen op een antwoordapparaat en werd vervolgens een bescheiden hit op internet. Er is inmiddels zelfs een 'dance-remix' van gemaakt op een vette beat. De remix en het origineel zijn (onder andere) te beluisteren via het Amerikaanse weblog Language Log.
http://nieuwsbrief.taalpost.nl/r/tp.plx?1777-628
En het einde van die mijnheer zijn telefoontje is niet echt een staaltje van het Engels dat wij onze kinderen willen zien hanteren:
Is it sinking into your thick skull, you high school drop-out
Elke
*PR in Canada sinds 2010* - *Canadian Citizen sinds Februari 2016* - *DV-2017 winnaar met Case number EU11xxx*
Ons leven in Oakville, ON
*PR in Canada sinds 2010* - *Canadian Citizen sinds Februari 2016* - *DV-2017 winnaar met Case number EU11xxx*
Ons leven in Oakville, ON
-
- Amerika-expert
- Berichten: 4985
- Lid geworden op: 02 dec 2004, 17:23
- Locatie: USA
- Petra/VS
- Medebeheerder
- Berichten: 18900
- Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
- Locatie: Washington DC metro
- Contacteer:
:hilarious: Zo spreekt mijn tante de -th ook uit!
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
-
- Amerika-expert
- Berichten: 4985
- Lid geworden op: 02 dec 2004, 17:23
- Locatie: USA
- Fuzzy
- Amerikakenner
- Berichten: 874
- Lid geworden op: 28 okt 2004, 21:21
- Locatie: Netherlands,Apeldoorn
- Contacteer:
Dank jeDan schreef:here you go:Fuzzy schreef:Gaat even niet over american slang ,maar had even een dringetje vraagje. In een email wil ik het woord "knipperlicht" vertalen zoals bij de auto's ,maar ik denk niet dat "flashlight" goed is ??..
turn signal lights, als je tenminste richtingaanwijzer bedoelt.

-
- Vergelijkbare Onderwerpen
- Reacties
- Weergaves
- Laatste bericht
-
- 1 Reacties
- 1366 Weergaves
-
Laatste bericht door Corv
-
- 29 Reacties
- 10648 Weergaves
-
Laatste bericht door Stan.Gobien