Wat ik niet begrijp in een boek wat ik aan het lezen ben is :
Ze waren een persoon aan het beschrijven, eigenschappen..
"he was dapper"
and het woordje "outlived"
Thanx

maartena schreef:Ook grappig, wel iets om rekening mee te houden als je naar Engeland op vakantie gaat na een paar trips naar de VS....
Als je in Engeland vraagt om "napkins", dan kun je wel eens heel rare blikken krijgen. Waar in de VS met "napkins" gewoon een (papieren) servet bedoeld wordt, heeft in Engeland het woord "napkins" een andere betekenis, namelijk.... maandverband.
napkin Show phonetics
noun [C] (UK ALSO serviette)
a small square piece of cloth or paper used while you are eating for protecting your clothes or to clean your mouth or fingers
En Napking.co.uk verkoopt geen maandverband met opdruk naar wens.sanitary towel UK noun [C] (US sanitary napkin, AUSTRALIAN ENGLISH sanitary pad)
a piece of soft, absorbent material worn by a woman between her legs during her period
Hm, een beetje moeilijk om daar een specifiek woord voor te vinden, er wordt meestal bedoeld, dat iemand vlot is, er vlot uitziet, zoiets.Fuzzy schreef: Ze waren een persoon aan het beschrijven, eigenschappen..
"he was dapper"
Overleven of doorstaan.and het woordje "outlived"
Thanx
Heb niet de hele thread gelezen, maar toen ik voor de eerste keer over een "baby shower" hoorde, dacht ik aan een baby onder de douche. Ik weet niet of die term inmiddels in Nederland ook al bekend is.thebes schreef:"Douche" is in de USA bestemd voor intieme hygiëne.
Onze douche is daar "shower".
volgens mijn Van Dale woordenboekFuzzy schreef:"he was dapper"
and het woordje "outlived"