Boek je Amerikareis via een echte USA-expert: Klik hier om alle prijzen voor je USA-reis te vergelijken: vliegtickets, autohuur, rondreis, en meer!
Belangrijk: Nieuwe leden, voltooi je registratie door een nieuw onderwerp te starten in "Nieuwe forumleden introductie"!

Amerikaanse uitdrukkingen en gezegdes

Algemene discussie over alles wat met de Verenigde Staten te maken heeft.
Gebruikersavatar
Petra/VS
Medebeheerder
Berichten: 18900
Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
Locatie: Washington DC metro
Contacteer:

Amerikaanse uitdrukkingen en gezegdes

Bericht door Petra/VS »

Er zijn in het Amerikaanse Engels ontelbare uitdrukkingen, woorden en gezegdes, die je niet met je middelbare school Engels in Nederland leert.

Het leek me wel leuk om daar een draadje over te beginnen, zodat je op vakantie "echt" Amerikaans kunt klinken ;).

Dus hieronder een stel, ik hoop, dat anderen ook hun steentje bijdragen:

-- Rubbernecking -- Het ontstaan van een file door nieuwsgierigheid over wat er op de tegenliggende weghelft gebeurd.

-- It's six of one, half a dozen of another -- Het is in feite hetzelfde

-- Toot your own horn -- geef hoog op over jezelf

-- Don't cut your nose off to spite your face -- Denk goed na voor je iets onderneemt

-- He's three sheets to the wind -- hij is dronken

-- Not too shabby -- niet slecht

-- I had to take the scenic route -- ik raakte de weg kwijt

-- kitty corner (of katty corner) across -- schuin tegenover

-- I'm flabbergasted -- ik ben compleet verrast, geschokt

-- The world is going to hell in a handbasket -- het gaat heel slecht met de wereld
Er zijn er natuurlijk nog veel meer!
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
marcuscj
Amerikakenner
Berichten: 934
Lid geworden op: 15 feb 2004, 21:55
Locatie: oregon,usa

Bericht door marcuscj »

Don,t let the bed bugs bite -- Goeden nacht
Gonna get some shut-eye ---Ik ga slapen
I'm tickled pink --- Ik ben happy.
Put a sock in it --- Houdt je mond dicht.
Were you born in a barn?---Sluit de deur.
He is pulling your leg--- Hij plaagt jou,hij is niet serious.
Hit the road--- Ga weg
The early bird gets the worm---
Rise and Shine---Goeden Morgen
In your neck of the woods ---In jouw buurt
Take the bull by the horns---Just do it
He was hit with the ugly stick---Hij was lelijk
She is built like a brick shithouse---Zij heeft een goed figuur
He is still wet behind his ears---Hij is niet meer mature dan een baby
gretl
Amerika-ontdekker
Berichten: 90
Lid geworden op: 03 jan 2004, 00:16
Locatie: Rotterdam

Bericht door gretl »

Were you born in a barn?---Sluit de deur.
Ben je in de kerk geboren?, zeggen wij. Waar is het mis gegaan met de vertaling??????

Erg grappig dit onderwerp!!! Ik heb geen bijdrage, maar geniet ervan.
Ik bewaar ze hoor! Wie weet er nog meer? :roll:
Gebruikersavatar
hdeweert
Amerikakenner
Berichten: 667
Lid geworden op: 26 jan 2004, 17:00
Locatie: Gouda
Contacteer:

Bericht door hdeweert »

Hallo
Ik weet niet of ik ze goed schrijf, want mijn engels is nog slechter dan mijn Nederlands.
They shoot horses don’t the? - Geef niet op anders is het afgelopen.
Don’t shoot me I am only the piano player. - geef mij niet de schuld ik doe gewoon mijn werk.
Volgens mij uit de oude doos,en worden ze niet meer gebruikt.
Harm
ps Marcus
is er iets op je toetsenbord gevallen????
Harm
marcuscj
Amerikakenner
Berichten: 934
Lid geworden op: 15 feb 2004, 21:55
Locatie: oregon,usa

Bericht door marcuscj »

Hoi Harm, Iets viel op mijn keyboard en mijn Nederlands is slechter dan mijn Engels.
About the pianoplayer, Meestal zeggen ze"Do not shoot me,I am only the messenger"
My favorite is"Don,t let the door hit your ass,on your way out"---Donder op .Groetjes
marcuscj
Amerikakenner
Berichten: 934
Lid geworden op: 15 feb 2004, 21:55
Locatie: oregon,usa

Bericht door marcuscj »

Hoi Harm, Iets viel op mijn keyboard en mijn Nederlands is slechter dan mijn Engels.
About the pianoplayer, Meestal zeggen ze"Do not shoot me,I am only the messenger"
My favorite is"Don,t let the door hit your ass,on your way out" Groetjes
Gebruikersavatar
hdeweert
Amerikakenner
Berichten: 667
Lid geworden op: 26 jan 2004, 17:00
Locatie: Gouda
Contacteer:

Bericht door hdeweert »

hallo Marcus
ik dacht al dat het voor mij bedoeld was :D
Harm
Redneck
Amerikakenner
Berichten: 685
Lid geworden op: 17 okt 2003, 05:00
Locatie: GA, USA

Bericht door Redneck »

gretl schreef:Were you born in a barn?---Sluit de deur.
Ben je in de kerk geboren?, zeggen wij. Waar is het mis gegaan met de vertaling??????
De verklaring is heel eenvoudig gretl. In de middeleeuwen stonden de kerkdeuren altijd open, vandaar de uitdrukking.
Georgia on My Mind
Gebruikersavatar
hdeweert
Amerikakenner
Berichten: 667
Lid geworden op: 26 jan 2004, 17:00
Locatie: Gouda
Contacteer:

Bericht door hdeweert »

Redneck
Ik geloof dat bedoeld word dat bij de vertaling naar het Amerikaans het woord kerk door schuur vervangen is. :wink:

Harm
jvinch
Amerikakenner
Berichten: 1110
Lid geworden op: 14 sep 2003, 03:39
Locatie: Chicago, IL

Re: Amerikaanse uitdrukkingen en gezegdes

Bericht door jvinch »

Petra/VS schreef:Er zijn in het Amerikaanse Engels ontelbare uitdrukkingen, woorden en gezegdes, die je niet met je middelbare school Engels in Nederland leert.

It's raining cats and dogs - Het is erg slecht weer
He went Postal - Hij sloeg door, is gek geworden
He's all over the map - is het spoor bijster, mist focus
The ball is in your court - Het is jouw beurt
I've been burning the midnight oil - Heb hard gewerkt, lange dagen gemaakt
He's been drinking Kool-Aid - Is ergens heel enthousiast over, gelooft er sterk in
Take one for the team - Neem verantwoordelijkheid of schuld op je zodat anderen (een team, afdeling) er voordeel uithaalt
What has he been smoking? - Hij is in de war
You scratch my back and I'll scratch yours - Als jij X voor mij doet, dit ik Y voor jou
If this keeps up, I'm taking a bath - Als dit zo doorgaat, verlies ik een hoop geld
Redneck
Amerikakenner
Berichten: 685
Lid geworden op: 17 okt 2003, 05:00
Locatie: GA, USA

Bericht door Redneck »

hdeweert schreef:Redneck
Ik geloof dat bedoeld word dat bij de vertaling naar het Amerikaans het woord kerk door schuur vervangen is. :wink:

Harm
Daar kun je twee kanten mee op, Harm en ik koos blijkbaar net de verkeerde. :) Toch geeft het, misschien ongewild, een oplossing voor de verklaring van de "vertaling" van kerk naar "barn". Hier hebben ze geen middeleeuwse kerken en dus gebruikten ze een ander bouwwerk waarvan ook (bijna) altijd de deur open bleef staan.

Dank je voor de correctie!

gr. Redneck
Georgia on My Mind
marcuscj
Amerikakenner
Berichten: 934
Lid geworden op: 15 feb 2004, 21:55
Locatie: oregon,usa

Bericht door marcuscj »

De naam "YANKEES" kwam van de Hollanders die de Engelse kolonisten in New York " JAN KEES " noemden.
Ook gebruikten de Engelsen veel woorden met het word Dutch. Dutch gold (klatergoud) Dutch defense (vluchten) etc.etc.
De Amerikanen zeggen wel " DUTCH UNCLE " een oom die je veel advies geeft, maar niet je oom is. " GOING DUTCH" beide partijen moeten betalen en daar van kwam het woord "DUTCH TREAT " het is eigenlijk geen treat omdat jezelf betalen moet.
gretl
Amerika-ontdekker
Berichten: 90
Lid geworden op: 03 jan 2004, 00:16
Locatie: Rotterdam

Bericht door gretl »

Toch geeft het, misschien ongewild, een oplossing voor de verklaring van de "vertaling" van kerk naar "barn"

Inderdaad! de verandering van barn naar kerk vond ik raar, maar de betekenis van de uitspraak wist ik ook niet precies.
Bedankt heren!
Leuk topic he? :lol:
Gebruikersavatar
Petra/VS
Medebeheerder
Berichten: 18900
Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
Locatie: Washington DC metro
Contacteer:

Bericht door Petra/VS »

Rick zei er net weer een:

"Hold your horses!" -- heb even geduld (zelfde met Hang on a minute)

Leuk, al die toevoegingen, keep 'em coming!
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
marcuscj
Amerikakenner
Berichten: 934
Lid geworden op: 15 feb 2004, 21:55
Locatie: oregon,usa

Bericht door marcuscj »

Hoi Petra, jij zegt altijd "Washington" inplaats van Washington DC.
Hier in de North West zeggen ze wel Washington DC omdat de staat Washington vlakbij is.
Mijn vriend in Staunton Va zegt gewoon DC .
Is dat normaal ??
EnjoyingTheAmericanLife
Amerika-ontdekker
Berichten: 38
Lid geworden op: 23 feb 2004, 19:12
Locatie: Canton - Georgia - USA
Contacteer:

Bericht door EnjoyingTheAmericanLife »

Y'ALL - zeer zuidelijk. Ik gebruik het nu eigenlijk altijd in plaats van you all....haha.

gr. Marianke
Aim at heaven and you will get earth thrown in. Aim at earth and you get neither.
Redneck
Amerikakenner
Berichten: 685
Lid geworden op: 17 okt 2003, 05:00
Locatie: GA, USA

Bericht door Redneck »

Weet er ook nog een paar. :)

Hit rock bottom - In de put zitten
Between a rock and a hard place - Bij een bijzonder moeilijke keuze
Heard it through the grapevine - Gehoord via roddel
I have butterflies in my stomach - Als je ergens opgewonden over bent
A piece of cake - Heel makkelijk
Mad as a hornet - Heel boos zijn
Food for thought - Nadat je iets hebt gehoord dat nieuw voor je is
Georgia on My Mind
EnjoyingTheAmericanLife
Amerika-ontdekker
Berichten: 38
Lid geworden op: 23 feb 2004, 19:12
Locatie: Canton - Georgia - USA
Contacteer:

Bericht door EnjoyingTheAmericanLife »

Ja, die heb ik hier ook rond horen gaan, wat bij mij natuurlijk een vraagteken gaf. Haha, kijk ze hier aan alsof ze gek zijn....wel grappig.

gr. Marianke
Aim at heaven and you will get earth thrown in. Aim at earth and you get neither.
Redneck
Amerikakenner
Berichten: 685
Lid geworden op: 17 okt 2003, 05:00
Locatie: GA, USA

Bericht door Redneck »

Vandaag hoorde ik mijn vrouw deze gebruiken:

It's a walk in the park - Als iets heel makkelijk is
Are we on the same page? - Bij twijfel

gr. Redneck
Georgia on My Mind
nilez
Amerika-newbie
Berichten: 7
Lid geworden op: 22 mar 2004, 18:30
Locatie: Groningen

....uitdrukking

Bericht door nilez »

Als amerikanen naar hun auto lopen en één van de mede passagiers "Shutgun" roept, betekend dit dat hij of zij voorin wil zitten. Deze uitdrukking stamt af uit het wilde westen. Toen droeg de mede passagier op de koets het shotgun en zat dus naast de bestuurder. Kortom als je voorin wilt zitten moet je tijdig Shotgun roepen
Plaats reactie
  • Vergelijkbare Onderwerpen
    Reacties
    Weergaves
    Laatste bericht
AllesAmerika.com Forum : Disclaimer